登記簿の翻訳とスーツケース

登記簿の翻訳に係るお役立ち情報をお伝えしています。

電子公告|Electronic Public Notice

time 2026/01/02

【用語】電子公告(英訳:Electronic Public Notice)

電子公告は、会社が公告を電子的手段(ウェブ掲載など)で行う旨を示す文脈で出てきます。公告方法とセットで理解されることが多い用語です。

結論

  • 定番訳:Electronic Public Notice
  • 代替訳:Electronic Means of Public Notice
  • 注意:単なる “online announcement” に寄せず、Public Notice として訳す。

FAQ

Q1. “Electronic Announcement” ではダメ?

A. 誤解されやすいので推奨しません。 法定の公告の文脈を保つため Public Notice を含めるのが安全です。

Q2. 電子公告のURLなども英訳に必要?

A. 原本に記載がある場合は反映します。 提出先の要件で追加情報が求められる場合は、その指示に従います。

関連

この記事の著者

ニシヤマ "登記簿マスター" カツユキ

翻訳専門タイナーズの代表者。2006年に原稿作成会社を立ち上げ、その後、翻訳業務を開始する。自身は言語学を応用した研究領域の大学院既卒者(修士)。表現のニュアンスを大切にしている。

メニュー
 
海外提出のための認証(公証・認証・アポスティーユ)
 
国別・用途別:必要書類ガイド
 
取得完全ガイド(オンライン/窓口/郵送)
 
登記簿謄本の英訳 完全ガイド
 
登記簿謄本(登記事項証明書)とは
 
登記簿謄本の読み方(項目別)
 

登記簿×英訳 用語集(辞書)
 
 

翻訳の専門タイナーズの登記簿謄本専門サイトです。
登記簿謄本(履歴事項全部証明書など)の英語版について、お役立ち情報をお伝えしています。
公証役場に行かれるまでの確認などにご利用いただくと円滑です。

運営責任者 西山