2026/02/20
【用語】商号(英訳:Company Name)
商号は会社の正式名称で、提出先が「同一の法人か」を判断する基礎情報です。
結論
- 定番訳:Company Name
- 代替訳:Trade Name
- 注意:他書類との表記整合が最重要です。
FAQ
Q1. 商号は Trade Name でも通りますか?
A. 通る場合もありますが、当サイトでは基本を Company Name に統一します。
Q2. 会社名に公式英語表記がない場合は?
A. 表記ルールを決め、全書類で統一するのが安全です。
英語表記を「きちんと決める」ことの重要性
海外ビジネスを想定していない会社では、社名の英語表記がないことがある。登記簿翻訳の際に「とりあえずローマ字で」と決めてしまいがちだが、一度決めた英語表記は今後ずっと使い続けることになる。法人形態の表記(Co., Ltd. / Inc. / Corp.など)も含め、ブランド戦略を見据えて慎重に決めておきたい。
→ 会社名の英語表記は「今後ずっと使うもの」—登記簿翻訳を機に、きちんと決めておきたい