登記簿の翻訳とスーツケース

登記簿の翻訳に係るお役立ち情報をお伝えしています。

現在事項(Current Registered Matters)

time 2026/01/02

【用語】現在事項(英訳:Current Registered Matters)

現在事項は「現時点の登記事項のみ」を示す文脈で使われます。提出先が “current only(現在のみ)” 指定の場合、履歴事項ではなく現在事項が求められることがあります。

結論

  • 定番訳:Current Registered Matters
  • 代替訳:Registered Matters (Current)
  • 注意:履歴が必要かどうかは提出先要件が最優先です。

注意点

  • 履歴事項が必要な提出先に現在事項を出すと、差し戻しになりやすい
  • 逆に “current only” 指定の場合に履歴事項を提出すると、余計な確認が増える場合がある

FAQ

Q1. 現在事項で足りるか分からないときは?

A. 提出先に「履歴事項が必要か」を確認するのが最確実です。

Q2. 現在事項だと抹消事項(下線)は表示されない?

A. 登記の種類や証明書の形式によって、表示のされ方(見え方)が異なることがあります。 提出先の要件に合わせて、履歴事項か現在事項かなど、証明書の種類を選びましょう。

関連

この記事の著者

ニシヤマ "登記簿マスター" カツユキ

翻訳専門タイナーズの代表者。2006年に原稿作成会社を立ち上げ、その後、翻訳業務を開始する。自身は言語学を応用した研究領域の大学院既卒者(修士)。表現のニュアンスを大切にしている。

メニュー
 
海外提出のための認証(公証・認証・アポスティーユ)
 
国別・用途別:必要書類ガイド
 
取得完全ガイド(オンライン/窓口/郵送)
 
登記簿謄本の英訳 完全ガイド
 
登記簿謄本(登記事項証明書)とは
 
登記簿謄本の読み方(項目別)
 

登記簿×英訳 用語集(辞書)
 
 

翻訳の専門タイナーズの登記簿謄本専門サイトです。
登記簿謄本(履歴事項全部証明書など)の英語版について、お役立ち情報をお伝えしています。
公証役場に行かれるまでの確認などにご利用いただくと円滑です。

運営責任者 西山